Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Dánsky - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slang - Zábava / Cestovanie
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Text
Pridal(a)
rokma
Zdrojový jazyk: Španielsky
Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.
Titul
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Preklad
Dánsky
Preložil(a)
gamine
Cieľový jazyk: Dánsky
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Poznámky k prekladu
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Anita_Luciano
- 20 novembra 2008 13:37
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
20 novembra 2008 12:39
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".
20 novembra 2008 13:26
gamine
Počet príspevkov: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.