Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Danski - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiSvedskiDanskiNemackiNorveski

Kategorija Kolokvijalan - Razonoda/Putovanja

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Tekst
Podnet od rokma
Izvorni jezik: Spanski

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

Natpis
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Prevod
Danski

Preveo gamine
Željeni jezik: Danski

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Napomene o prevodu
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Poslednja provera i obrada od Anita_Luciano - 20 Novembar 2008 13:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Novembar 2008 12:39

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

20 Novembar 2008 13:26

gamine
Broj poruka: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.