Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-丹麦语 - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语瑞典语丹麦语德语挪威语

讨论区 口语 - 休闲 / 旅行

本翻译"仅需意译"。
标题
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
正文
提交 rokma
源语言: 西班牙语

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

标题
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
给这篇翻译加备注
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 十一月 20日 13:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 20日 12:39

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

2008年 十一月 20日 13:26

gamine
文章总计: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.