Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Duński - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język - Rekreacja / Podróż
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Tekst
Wprowadzone przez
rokma
Język źródłowy: Hiszpański
Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.
Tytuł
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Tłumaczenie
Duński
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Duński
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Anita_Luciano
- 20 Listopad 2008 13:37
Ostatni Post
Autor
Post
20 Listopad 2008 12:39
Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".
20 Listopad 2008 13:26
gamine
Liczba postów: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.