쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-덴마크어 - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 오락 / 여행
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
본문
rokma
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.
제목
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
이 번역물에 관한 주의사항
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 20일 13:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 20일 12:39
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".
2008년 11월 20일 13:26
gamine
게시물 갯수: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.