Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - ASK TUTULMASI

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyPoľskyNěmecky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ASK TUTULMASI
Text
Pridal(a) alemannia
Zdrojový jazyk: Turecky

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Poznámky k prekladu
ask tutulmasi

Titul
Es gibt eine einzige...
Preklad
Německy

Preložil(a) dilbeste
Cieľový jazyk: Německy

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rodrigues - 13 januára 2010 06:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 januára 2010 23:11

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen