Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Španielsky - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Text
Pridal(a)
sweetiegirl315
Zdrojový jazyk: Anglicky
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titul
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
raaq
Cieľový jazyk: Španielsky
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Poznámky k prekladu
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 6 marca 2009 19:00