Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rusky-Anglicky - Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено...
Text
Pridal(a)
tamta
Zdrojový jazyk: Rusky
Ðа указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты отправлено пиÑьмо Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ
Titul
e-mail
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
popwauw
Cieľový jazyk: Anglicky
Recovery instructions were sent to your e-mail
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Tantine
- 5 júna 2009 12:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
31 mája 2009 12:18
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi popwauw
The word "instruction" needs a final "s". I'm not sure what you mean by "restore".
Bises
Tantine
2 júna 2009 09:59
popwauw
Počet príspevkov: 25
Hi,
would you like to look at the improved version?
thanx
4 júna 2009 22:33
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi popwauw
The English looks fine now, I have set a poll
Bises
Tantine
5 júna 2009 10:30
Siberia
Počet príspevkov: 611
The word order is strange, though the whole translation is correct. If the translation is used for website "Recovery instructions were sent to your e-mail" will fit better
5 júna 2009 10:42
popwauw
Počet príspevkov: 25
Yes, you're right, it sounds much better.
5 júna 2009 12:48
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Siberia,
Thanks for your input
I will edit as per your suggestions then validate.
Bises
Tantine