Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Francúzsky - ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Pieseň - Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
Text
Pridal(a)
byksrga
Zdrojový jazyk: Turecky
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar sitemlerim .
sen üzülme acıdan bu sözlerim karşımda görsem dolar gözlerim.
Titul
Je crois que tu m'as manqué
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
44hazal44
Cieľový jazyk: Francúzsky
Je crois que tu m'as manqué, voilà pourquoi j'ai tant de reproches.
Ne t'affecte pas, mes discours sont dus à la souffrance. Si je te voyais devant moi, mes yeux se rempliraient de larmes.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
turkishmiss
- 26 septembra 2009 14:17
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 septembra 2009 14:13
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hazal,
Ici encore ton avis sur les modifications.
26 septembra 2009 14:17
44hazal44
Počet príspevkov: 1148