Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Anglicky - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyAnglickyRusky

Kategória Chat - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Text
Pridal(a) Siberia
Zdrojový jazyk: Srbsky

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Titul
Good morning, guys....Come on! ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) zakeralo
Cieľový jazyk: Anglicky

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 18 septembra 2009 01:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 septembra 2009 13:39

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 septembra 2009 18:42

zakeralo
Počet príspevkov: 40
you're right, it does sound better

17 septembra 2009 18:54

Siberia
Počet príspevkov: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 septembra 2009 19:04

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.