Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ki ego ligo exo paixei.... Nai...diskoles...
Text
Pridal(a) khalili
Zdrojový jazyk: Grécky

ki ego ligo exo paixei....
Nai...diskoles meres.... alla parigoria einai i peny poy mou stelnei kapoies fores minimata.
Esy....exeis simeiosei apousies....
filaki stin koroula sou
Poznámky k prekladu
Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

Titul
I've played a little bit too ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Anglicky

I've played a little bit too ...
Yes ... difficult times ... but Penny is a comfort to me, as she sends me messages from time to time.
And you ... you've been absent a few times ...
Kiss your daughter for me
Poznámky k prekladu
Editor's note:
The part about absences: The expression's translation would work better if we knew the number of absences. "A few (or "many" or "quite a few", depends) absences of yours have been noted" could be a "decent" translation.
The original refers to the practice of noting down absences from school. Figuratively speaking in this case of course.
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 20 októbra 2009 01:48