I've played a little bit too ... Yes ... difficult times ... but Penny is a comfort to me, as she sends me messages from time to time. And you ... you've been absent a few times ... Kiss your daughter for me
Nota acerca de la traducción
Editor's note: The part about absences: The expression's translation would work better if we knew the number of absences. "A few (or "many" or "quite a few", depends) absences of yours have been noted" could be a "decent" translation. The original refers to the practice of noting down absences from school. Figuratively speaking in this case of course.
Última validación o corrección por irini - 20 Octubre 2009 01:48