Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Anglicky - god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyNěmeckyAnglicky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
god natt och sov gott. jag vet att det är svärt...
Text
Pridal(a) lovelydima
Zdrojový jazyk: Švédsky

god natt och sov gott.
jag vet att det är svärt att förstä mig,men jag vill att du vet att jag verklig tycker om dig.
puss och kram

Titul
Good night and sleep well.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Anglicky

Good night and sleep well.
I know it's hard to understand me, but I want you to know that I really like you.
Kiss and hug.
Poznámky k prekladu
Or: I know it's difficult to"...
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 6 októbra 2009 17:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 októbra 2009 02:49

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
it's hard...

6 októbra 2009 13:55

gamine
Počet príspevkov: 4611
Shame on me. Thanks Lilian. I'll edit.

CC: lilian canale

6 októbra 2009 16:59

jedi2000
Počet príspevkov: 110
I prefer the suggestion "difficult to..."
"ich möchte, dass du weißt" => "I would like that you know", not "I do want you to understand".
In German, when a sentence need to be emphasized, one used the verb "wollen, ich will, dass..." [I want to].
Too many "understand", I suggest "...I would like that you realise that I really.."

7 októbra 2009 00:30

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hi Jedi. I understand your comments but I've translated from the Swedish version and I think my translation is ok according to the Swedish one.
Thanks for you suggestion which I find , concerning
the Germain translating , very subtil.

CC: jedi2000