Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Albánsky-Anglicky - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Text
Pridal(a)
megakrieksje
Zdrojový jazyk: Albánsky
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten
Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad
Titul
So Colleague
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Macondo
Cieľový jazyk: Anglicky
So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.
I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Poznámky k prekladu
meaning
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 27 marca 2010 12:36
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 marca 2010 23:18
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi macondo
Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:
"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You
had
better come
to
the course to have coffees
all day long
I can't now, because I've started learning German in DAAD"
I'm not sure what DAAD is?
Can you let me know
Bises
Tantine
12 marca 2010 09:31
Macondo
Počet príspevkov: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst
12 marca 2010 15:37
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi macondo
In that case, we will need to put "the" just before DAAD.