Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Latinčina - Contrôle ta passion

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyHolandskyLatinčina

Kategória Myšlienky - Kultúra

Titul
Contrôle ta passion
Text
Pridal(a) tytan
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Contrôle ta passion
Poznámky k prekladu
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Titul
Exerce studium tuum.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

Exerce studium tuum.
Poznámky k prekladu
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 23 júna 2010 08:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 júna 2010 16:52

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 júna 2010 16:56

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 júna 2010 08:31

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.