Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Латински - Contrôle ta passion

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиХоландскиЛатински

Категория Мисли - Култура

Заглавие
Contrôle ta passion
Текст
Предоставено от tytan
Език, от който се превежда: Френски

Contrôle ta passion
Забележки за превода
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Заглавие
Exerce studium tuum.
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Exerce studium tuum.
Забележки за превода
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
За последен път се одобри от Efylove - 23 Юни 2010 08:31





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юни 2010 16:52

Efylove
Общо мнения: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 Юни 2010 16:56

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 Юни 2010 08:31

Efylove
Общо мнения: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.