अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - Contrôle ta passionअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Thoughts - Culture | | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Contrôle ta passion | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | devise pour un club sportif <edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky) |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Exerce studium tuum. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Bridge by Francky5591: "Master your passion!" |
|
Validated by Efylove - 2010年 जुन 23日 08:31
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2010年 जुन 22日 16:52 | | | Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?
| | | 2010年 जुन 22日 16:56 | | | Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please. | | | 2010年 जुन 23日 08:31 | | | Perfect! Then I'm going to accept the translation.
|
|
|