Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Latinski - Contrôle ta passion

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiNizozemskiLatinski

Kategorija Misli - Kultura

Naslov
Contrôle ta passion
Tekst
Poslao tytan
Izvorni jezik: Francuski

Contrôle ta passion
Primjedbe o prijevodu
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Naslov
Exerce studium tuum.
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Exerce studium tuum.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 23 lipanj 2010 08:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 lipanj 2010 16:52

Efylove
Broj poruka: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 lipanj 2010 16:56

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 lipanj 2010 08:31

Efylove
Broj poruka: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.