Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Latinski - Contrôle ta passion

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiHolandskiLatinski

Kategorija Mišljenje - Kultura

Natpis
Contrôle ta passion
Tekst
Podnet od tytan
Izvorni jezik: Francuski

Contrôle ta passion
Napomene o prevodu
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Natpis
Exerce studium tuum.
Prevod
Latinski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Latinski

Exerce studium tuum.
Napomene o prevodu
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Poslednja provera i obrada od Efylove - 23 Juni 2010 08:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Juni 2010 16:52

Efylove
Broj poruka: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 Juni 2010 16:56

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 Juni 2010 08:31

Efylove
Broj poruka: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.