Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-לטינית - Contrôle ta passion

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתהולנדיתלטינית

קטגוריה מחשבות - תרבות

שם
Contrôle ta passion
טקסט
נשלח על ידי tytan
שפת המקור: צרפתית

Contrôle ta passion
הערות לגבי התרגום
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

שם
Exerce studium tuum.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: לטינית

Exerce studium tuum.
הערות לגבי התרגום
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 23 יוני 2010 08:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2010 16:52

Efylove
מספר הודעות: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 יוני 2010 16:56

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 יוני 2010 08:31

Efylove
מספר הודעות: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.