Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Islandština - Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Každodenný život - Láska/ Priateľstvo
Titul
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Text
Pridal(a)
maiaramedeiros
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Poznámky k prekladu
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.
A palavra fundo se refere ao fundo do coração.
Titul
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Preklad
Islandština
Preložil(a)
Anna_Louise
Cieľový jazyk: Islandština
Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Bamsa
- 28 novembra 2010 02:19