Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Italsky - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaAnglickyFrancúzskyItalsky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Text
Pridal(a) kristina.misheva
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Poznámky k prekladu
английски- британски. френски-Франция

Titul
Non lasciare...
Preklad
Italsky

Preložil(a) Vesna J.
Cieľový jazyk: Italsky

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Nakoniec potvrdené alebo vydané alexfatt - 5 februára 2012 00:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 februára 2012 21:13

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 februára 2012 00:51

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 februára 2012 09:25

Vesna J.
Počet príspevkov: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.