Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiitaliano - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingerezaKifaransaKiitaliano

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kristina.misheva
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Maelezo kwa mfasiri
английски- британски. френски-Франция

Kichwa
Non lasciare...
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Vesna J.
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 5 Februari 2012 00:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Februari 2012 21:13

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Februari 2012 00:51

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Februari 2012 09:25

Vesna J.
Idadi ya ujumbe: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.