Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Italiano - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroInglêsFrancêsItaliano

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Texto
Enviado por kristina.misheva
Língua de origem: Búlgaro

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Notas sobre a tradução
английски- британски. френски-Франция

Título
Non lasciare...
Tradução
Italiano

Traduzido por Vesna J.
Língua alvo: Italiano

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Última validação ou edição por alexfatt - 5 Fevereiro 2012 00:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Fevereiro 2012 21:13

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Fevereiro 2012 00:51

alexfatt
Número de mensagens: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Fevereiro 2012 09:25

Vesna J.
Número de mensagens: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.