Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İtalyanca - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaİngilizceFransızcaİtalyanca

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Metin
Öneri kristina.misheva
Kaynak dil: Bulgarca

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
английски- британски. френски-Франция

Başlık
Non lasciare...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Vesna J.
Hedef dil: İtalyanca

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
En son alexfatt tarafından onaylandı - 5 Şubat 2012 00:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Şubat 2012 21:13

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Şubat 2012 00:51

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Şubat 2012 09:25

Vesna J.
Mesaj Sayısı: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.