Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Italiano - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseFranceseItaliano

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Testo
Aggiunto da kristina.misheva
Lingua originale: Bulgaro

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Note sulla traduzione
английски- британски. френски-Франция

Titolo
Non lasciare...
Traduzione
Italiano

Tradotto da Vesna J.
Lingua di destinazione: Italiano

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Ultima convalida o modifica di alexfatt - 5 Febbraio 2012 00:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Febbraio 2012 21:13

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Febbraio 2012 00:51

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Febbraio 2012 09:25

Vesna J.
Numero di messaggi: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.