Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Italienisch - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischEnglischFranzösischItalienisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Text
Übermittelt von kristina.misheva
Herkunftssprache: Bulgarisch

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Bemerkungen zur Übersetzung
английски- британски. френски-Франция

Titel
Non lasciare...
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Vesna J.
Zielsprache: Italienisch

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von alexfatt - 5 Februar 2012 00:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Februar 2012 21:13

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Februar 2012 00:51

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Februar 2012 09:25

Vesna J.
Anzahl der Beiträge: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.