Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Portugalsky - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyPortugalskyNěmecky

Kategória Slang - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Text
Pridal(a) RuiMoio
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Poznámky k prekladu
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Titul
Estava muito cansada...
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) RuiMoio
Cieľový jazyk: Portugalsky

Estava muito cansada ontem à noite, é por isso que não respondi.
Poznámky k prekladu
<edit> "cansado" with "cansada"</edit> (Thanks to Freya for this notification)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 21 júna 2012 13:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júna 2012 07:32

Freya
Počet príspevkov: 1910
"...não dei nada. " - nenhum SMS

18 júna 2012 17:59

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
muito cansado

19 júna 2012 12:22

Lein
Počet príspevkov: 3389
Concordo com Freya e alexfatt.

'não dei nada' ou talvez melhor, 'não respondi' ou 'não mandei resposta'

21 júna 2012 12:46

Freya
Počet príspevkov: 1910
Hi,

I forgot to mention that it's a female speaking, so it should be "cansada" - in English it stays the same, anyway. Thank you.

CC: Sweet Dreams

21 júna 2012 13:26

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks Freya (I edited)