Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Latinčina - non qua itur sed qua eundum est

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaDánsky

Kategória Veta

Titul
non qua itur sed qua eundum est
Text na preloženie
Pridal(a) bhw
Zdrojový jazyk: Latinčina

non qua itur sed qua eundum est
Poznámky k prekladu
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 septembra 2012 15:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 septembra 2012 00:42

gamine
Počet príspevkov: 4611
Please, dear. Can you help me with a bridge here?

CC: Aneta B.

18 septembra 2012 22:29

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means: "Not where you go, but where you should go" (but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).

19 septembra 2012 12:50

gamine
Počet príspevkov: 4611
Thanks so much Aneta..