Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Latinčina - non qua itur sed qua eundum est
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
non qua itur sed qua eundum est
Text na preloženie
Pridal(a)
bhw
Zdrojový jazyk: Latinčina
non qua itur sed qua eundum est
Poznámky k prekladu
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.
15 septembra 2012 15:45
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 septembra 2012 00:42
gamine
Počet príspevkov: 4611
Please, dear.
Can you help me with a bridge here?
CC:
Aneta B.
18 septembra 2012 22:29
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Lene!
It comes from Seneca "On the Happy Life".
It means:
"Not where you go, but where you should go"
(but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).
19 septembra 2012 12:50
gamine
Počet príspevkov: 4611
Thanks so much Aneta..