Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Cucumis.org-exclusive-translation

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyGréckyTureckyEsperantomKatalánskyJaponskyŠpanielskyRuskyFrancúzskyArabskyPortugalskyBulharčinaRumunskyHebrejskyItalskyAlbánskyPoľskyŠvédskyČeskyFínskyČínsky (zj.)ČínskyHindčinaSrbskyDánskyChorvatskyMaďarskyAnglickyLitovčinaNórskyKorejskyPerzštinaSlovenskyAfrikánštinamongolština
Požadované preklady: UrdčinaKurdštinaÍrčina

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titul
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Solved
Cieľový jazyk: Španielsky

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Poznámky k prekladu
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 júna 2008 03:21