Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



21Preklad - Albánsky-Anglicky - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyAnglickyFrancúzskyŠpanielskyItalsky

Kategória Pieseň

Titul
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Text
Pridal(a) Caro
Zdrojový jazyk: Albánsky

Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Poznámky k prekladu
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

Titul
Nights and days have passed
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ElMo
Cieľový jazyk: Anglicky

Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
Nakoniec potvrdené alebo vydané samanthalee - 12 júna 2007 05:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 júna 2007 02:28

samanthalee
Počet príspevkov: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.

6 júna 2007 08:47

ElMo
Počet príspevkov: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.

8 júna 2007 05:23

samanthalee
Počet príspevkov: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".