Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - intellegenti inimici sunt amici meliores

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglickyRusky

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
intellegenti inimici sunt amici meliores
Text
Pridal(a) KrB
Zdrojový jazyk: Latinčina

intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Poznámky k prekladu
нет

Titul
Intelligent enemies...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Urunghai
Cieľový jazyk: Anglicky

Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Poznámky k prekladu
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 6 júla 2007 06:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 júla 2007 07:42

Xini
Počet príspevkov: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it

3 júla 2007 07:44

KrB
Počet príspevkov: 1
Thank you!