Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - η διαρκής αγάπη απορροφά

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyŠpanielskyPortugalsky

Kategória Veta

Titul
η διαρκής αγάπη απορροφά
Text
Pridal(a) luizlugui
Zdrojový jazyk: Grécky

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titul
Long-lasting love absorbs
Preklad
Anglicky

Preložil(a) chrysso91
Cieľový jazyk: Anglicky

Long-lasting love absorbs
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 15 júna 2007 18:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 júna 2007 18:18

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 júna 2007 18:45

chrysso91
Počet príspevkov: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 júna 2007 18:50

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.