Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Anglicky - Habibi il ghali, hayati w-amani Inta fuadi,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyAnglickyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Habibi il ghali, hayati w-amani Inta fuadi,...
Text
Pridal(a) verito_quimera
Zdrojový jazyk: Arabsky

Habibi il ghali, hayati w-amani
Inta fuadi, winta noor `aini
Habibi l ghali, hayati w-amani
Inta fuadi, winta noor `aini
Shaghal bali , laili wi nhari
Shaghal bali , laili wi nhari
Sabni sho` w-azabi

Titul
my precious love,
Preklad
Anglicky

Preložil(a) elmota
Cieľový jazyk: Anglicky

my precious love, my life and wishes
you are my heart, and you are the light of my eyes
my precious love, my life and wishes
you are my heart, and you are the light of my eyes
thinking about him, my night and day
thinking about him, my night and day
he left me with burning desire and pain
Poznámky k prekladu
those are lyrics of a song, all songs have those lyrics as a matter of fact :)
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 30 júla 2007 00:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 júla 2007 20:11

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
elmota, could it be "it left me with burning desire and pain", in other words all of that thinking?

27 júla 2007 20:37

elmota
Počet príspevkov: 744
as a matter of fact, i miss-translated the previous lines... u know what? I heard that song like a million times and was never able to know what on earth she was talking about :s but really, those are her exact words

27 júla 2007 20:44

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
OK; thanks.