Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Bosenština - I will dream of you until the day I close my eyes...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia - Láska/ Priateľstvo
Titul
I will dream of you until the day I close my eyes...
Text
Pridal(a)
adviye
Zdrojový jazyk: Anglicky
I will dream of you until the day I close my eyes forever
Titul
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Preklad
Bosenština
Preložil(a)
adviye
Cieľový jazyk: Bosenština
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
adviye
- 16 júla 2007 18:34
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
28 novembra 2007 07:39
preko
Počet príspevkov: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."
29 novembra 2007 19:41
adviye
Počet príspevkov: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.
30 novembra 2007 09:04
preko
Počet príspevkov: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.