Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Bosnio - I will dream of you until the day I close my eyes...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Amore / Amistad
Título
I will dream of you until the day I close my eyes...
Texto
Propuesto por
adviye
Idioma de origen: Inglés
I will dream of you until the day I close my eyes forever
Título
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Traducción
Bosnio
Traducido por
adviye
Idioma de destino: Bosnio
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Última validación o corrección por
adviye
- 16 Julio 2007 18:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Noviembre 2007 07:39
preko
Cantidad de envíos: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."
29 Noviembre 2007 19:41
adviye
Cantidad de envíos: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.
30 Noviembre 2007 09:04
preko
Cantidad de envíos: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.