Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



143Tafsiri - Kiingereza-Kibsonia - I will dream of you until the day I close my eyes...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKireno cha KibraziliKihispaniaKiturukiKibulgeriKiukreniKialbeniKibsoniaKiitalianoKiarabuKipolishiKinorweKigirikiKirenoKifaransaKijerumaniKiholanziKiswidiKideniKihangeriKirusi

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
I will dream of you until the day I close my eyes...
Nakala
Tafsiri iliombwa na adviye
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Kichwa
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Tafsiri
Kibsonia

Ilitafsiriwa na adviye
Lugha inayolengwa: Kibsonia

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na adviye - 16 Julai 2007 18:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Novemba 2007 07:39

preko
Idadi ya ujumbe: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Novemba 2007 19:41

adviye
Idadi ya ujumbe: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Novemba 2007 09:04

preko
Idadi ya ujumbe: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.