Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



143Tradução - Inglês-Bósnio - I will dream of you until the day I close my eyes...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoPortuguês brasileiroEspanholTurcoBúlgaroUcranianoAlbanêsBósnioItalianoÁrabePolonêsNorueguêsGregoPortuguês europeuFrancêsAlemãoHolandêsSuecoDinamarquêsHúngaroRusso

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
I will dream of you until the day I close my eyes...
Texto
Enviado por adviye
Idioma de origem: Inglês

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Título
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Tradução
Bósnio

Traduzido por adviye
Idioma alvo: Bósnio

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Último validado ou editado por adviye - 16 Julho 2007 18:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Novembro 2007 07:39

preko
Número de Mensagens: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Novembro 2007 19:41

adviye
Número de Mensagens: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Novembro 2007 09:04

preko
Número de Mensagens: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.