主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-波斯尼亚语 - I will dream of you until the day I close my eyes...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 爱 / 友谊
标题
I will dream of you until the day I close my eyes...
正文
提交
adviye
源语言: 英语
I will dream of you until the day I close my eyes forever
标题
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
翻译
波斯尼亚语
翻译
adviye
目的语言: 波斯尼亚语
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
由
adviye
认可或编辑 - 2007年 七月 16日 18:34
最近发帖
作者
帖子
2007年 十一月 28日 07:39
preko
文章总计: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."
2007年 十一月 29日 19:41
adviye
文章总计: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.
2007年 十一月 30日 09:04
preko
文章总计: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.