Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



143Traduko - Angla-Bosnia lingvo - I will dream of you until the day I close my eyes...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaBrazil-portugalaHispanaTurkaBulgaraUkraina lingvoAlbanaBosnia lingvoItaliaArabaPolaNorvegaGrekaPortugalaFrancaGermanaNederlandaSvedaDanaHungaraRusa

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
I will dream of you until the day I close my eyes...
Teksto
Submetigx per adviye
Font-lingvo: Angla

I will dream of you until the day I close my eyes forever

Titolo
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per adviye
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Laste validigita aŭ redaktita de adviye - 16 Julio 2007 18:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Novembro 2007 07:39

preko
Nombro da afiŝoj: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."

29 Novembro 2007 19:41

adviye
Nombro da afiŝoj: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.

30 Novembro 2007 09:04

preko
Nombro da afiŝoj: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.