Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Bosnia lingvo - I will dream of you until the day I close my eyes...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio - Amo / Amikeco
Titolo
I will dream of you until the day I close my eyes...
Teksto
Submetigx per
adviye
Font-lingvo: Angla
I will dream of you until the day I close my eyes forever
Titolo
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Traduko
Bosnia lingvo
Tradukita per
adviye
Cel-lingvo: Bosnia lingvo
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Laste validigita aŭ redaktita de
adviye
- 16 Julio 2007 18:34
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Novembro 2007 07:39
preko
Nombro da afiŝoj: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."
29 Novembro 2007 19:41
adviye
Nombro da afiŝoj: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.
30 Novembro 2007 09:04
preko
Nombro da afiŝoj: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.