Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - Se un giorno mi vedi sorridere...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyJaponsky

Titul
Se un giorno mi vedi sorridere...
Text
Pridal(a) luvemb
Zdrojový jazyk: Italsky

Se un giorno mi vedi sorridere non pensare che sia felice...sto solo recitando un copione che si chiama: VITA

Titul
If one day you see me smiling...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) spyda83
Cieľový jazyk: Anglicky

If one day you see me smiling don't think I am happy... I'm just playing a script called: LIFE
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 22 júla 2007 22:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 júla 2007 05:51

Shamy4106
Počet príspevkov: 152
Come traduzione letterale letterale è corretta...ma in teoria con le ipotetiche non si usa will? Però in italiano sarebbe dovuto essere "se un giorno mi vedrai"..

22 júla 2007 08:08

spyda83
Počet príspevkov: 14
si avrei potuto usare will ma ho preferito tradurre letteralmente per evitare di modificare il testo base

22 júla 2007 10:30

Shamy4106
Počet príspevkov: 152
Sisi, infatti io pensavo al fatto che suonasse male in italiano... tu hai tradotto letteralmente ed è giusto così..