Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Se un giorno mi vedi sorridere...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésJaponés

Título
Se un giorno mi vedi sorridere...
Texto
Propuesto por luvemb
Idioma de origen: Italiano

Se un giorno mi vedi sorridere non pensare che sia felice...sto solo recitando un copione che si chiama: VITA

Título
If one day you see me smiling...
Traducción
Inglés

Traducido por spyda83
Idioma de destino: Inglés

If one day you see me smiling don't think I am happy... I'm just playing a script called: LIFE
Última validación o corrección por kafetzou - 22 Julio 2007 22:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2007 05:51

Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
Come traduzione letterale letterale è corretta...ma in teoria con le ipotetiche non si usa will? Però in italiano sarebbe dovuto essere "se un giorno mi vedrai"..

22 Julio 2007 08:08

spyda83
Cantidad de envíos: 14
si avrei potuto usare will ma ho preferito tradurre letteralmente per evitare di modificare il testo base

22 Julio 2007 10:30

Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
Sisi, infatti io pensavo al fatto che suonasse male in italiano... tu hai tradotto letteralmente ed è giusto così..