Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyAnglickyItalskyFrancúzsky

Kategória Jedlo

Titul
Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new...
Text
Pridal(a) oliverisandro
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Roller-Coaster

Hi Claudio! How are you? What are you doing? What's new in Sicily? Many regards from Serbia!

Titul
Bonjour Claudio!
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) CocoT
Cieľový jazyk: Francúzsky

Bonjour Claudio! Comment vas-tu? Que fais-tu? Quoi de neuf en Sicile? Mon meilleur bonjour de Serbie!
Poznámky k prekladu
- Even though closer to the original, "que fais-tu?" sounds to me a little short... If I was writing it in French, I'd probably say "Que fais-tu de bon" or "Qu'est-ce que tu fais de bon", but that might sound a little too informal to some.
- If the addressee is a close friend, "Salut" would also work in place of "Bonjour"
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 3 septembra 2007 08:35