Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - teenagers-especially girls-may become more of...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Titul
teenagers-especially girls-may become more of...
Text
Pridal(a) sekercan
Zdrojový jazyk: Anglicky

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Poznámky k prekladu
okul için lazım bu cevırı.

Titul
yanlış beslenme
Preklad
Turecky

Preložil(a) semihkutlu
Cieľový jazyk: Turecky

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Nakoniec potvrdené alebo vydané canaydemir - 26 októbra 2007 21:47