Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - teenagers-especially girls-may become more of...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
teenagers-especially girls-may become more of...
Metin
Öneri sekercan
Kaynak dil: İngilizce

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
okul için lazım bu cevırı.

Başlık
yanlış beslenme
Tercüme
Türkçe

Çeviri semihkutlu
Hedef dil: Türkçe

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
En son canaydemir tarafından onaylandı - 26 Ekim 2007 21:47