Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - teenagers-especially girls-may become more of...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
teenagers-especially girls-may become more of...
Text
Enviat per sekercan
Idioma orígen: Anglès

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Notes sobre la traducció
okul için lazım bu cevırı.

Títol
yanlış beslenme
Traducció
Turc

Traduït per semihkutlu
Idioma destí: Turc

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Darrera validació o edició per canaydemir - 26 Octubre 2007 21:47