Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - teenagers-especially girls-may become more of...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
teenagers-especially girls-may become more of...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sekercan
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
okul için lazım bu cevırı.

τίτλος
yanlış beslenme
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από semihkutlu
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από canaydemir - 26 Οκτώβριος 2007 21:47