Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - teenagers-especially girls-may become more of...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Natpis
teenagers-especially girls-may become more of...
Tekst
Podnet od sekercan
Izvorni jezik: Engleski

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Napomene o prevodu
okul için lazım bu cevırı.

Natpis
yanlış beslenme
Prevod
Turski

Preveo semihkutlu
Željeni jezik: Turski

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Poslednja provera i obrada od canaydemir - 26 Oktobar 2007 21:47