Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - teenagers-especially girls-may become more of...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
teenagers-especially girls-may become more of...
Text
Înscris de sekercan
Limba sursă: Engleză

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Observaţii despre traducere
okul için lazım bu cevırı.

Titlu
yanlış beslenme
Traducerea
Turcă

Tradus de semihkutlu
Limba ţintă: Turcă

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 26 Octombrie 2007 21:47