Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - teenagers-especially girls-may become more of...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Заглавие
teenagers-especially girls-may become more of...
Текст
Предоставено от sekercan
Език, от който се превежда: Английски

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Забележки за превода
okul için lazım bu cevırı.

Заглавие
yanlış beslenme
Превод
Турски

Преведено от semihkutlu
Желан език: Турски

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
За последен път се одобри от canaydemir - 26 Октомври 2007 21:47